AD SPACE

2013-05-17

同性愛者攻撃経験調査は、不安を巻き起こす。

美容と医学の科学

BBC Newsは、主なEUの投票で調査されたゲイの人々の4分の1は、それらが過去5年に攻撃あるいは猛烈な脅威にさらされたと言ったと報告した。

より貧しく、より若い回答者は彼らのセクシュアリティにより、差別に直面する可能性がありそうだったことがその調査で分かった。

[AD] You can advertise on this site.

EUの基本的権利エージェンシー(Fundamental Rights Agency)は、それがその種類に関する最も包括的な調査と呼ぶもののためのEUとクロアチアの93,000人を調査した。

2013年05月17日金曜は、International Day against Homophobia and Transphobiaの記念日にした。

EU LGBT(Lesbian Gay Bisexual Transgender/同性愛のゲイ、両性のトランスジェンダー)調査はいくつかの気に掛かる傾向を示す、とBBCのアンナ・ホーリガン(Anna Holligan)が同性愛嫌悪を撲滅する新しい欧州連合の政策を形作ることについて議論するために、約300人の政治家およびエキスパートが集まっているハーグで言った。

報告されない差別FRAディレクターのモーテン・クジャルム(Morten Kjaerum)は、それがEU中でLGBT人々に対する差別と戦うことに来た時、「大きな挑戦」が残ったと言った。

かなり、地域差が明らかになっている。

[AD] You can advertise on this site.

[AD] You can advertise on this site.

AD SPACE