gaYa広告

2013年04月17日

中国の新しい規則は、ジャーナリストに外国メディアの引用を禁止。

South China Morning Postは、元首相温家宝(former Premier Wen Jiabao)の家督に関する報告でニューヨークタイムズ(New York Times)がピューリツァー賞を勝ち取ったというニュースに中国のジャーナリストが気付いた日に、中国メディア取締監督者(国家新闻出版广电总局/China's media regulator)は、外国のメディア報道に関する報告書を禁止する新しい規則「加强新闻采编人员网络活动管理的通知」を出したと報告した。

出版、出版、ラジオ、映画およびテレビの一般管理によって出された通知によれば、「すべての種類のメディア・ワークユニットは、外国のメディアか外国のWebサイトによって提供される無許可のニュース製品を使用してはなりません。」
通知は、さらに「先の立証」のない「通告者、フリーランサー、NGO、商用組織」からのどんな情報の報告からの報告も可能にしない。

【広告】 夏季後の汗によるかぶれ、肌荒れ、発疹が急増していることが放送されました。周囲の方に聴いたところ、ほとんどの人が悩んでいました。「ガヤ-3(gaYa no3)」を試していただいたら、調子が良いと言うことでした。 無料プレゼントの結果、多くの方に驚くほど感謝されました。ありがとうございました。秋になっても、これほど多くの方が、まだ悩んでいたことにも驚きました。

通知に関する報告書は火曜日に、取締監督の子会社中国新聞出版社報(中国新闻出版报/China Press and Publishing Journal)の一面上で公表された。

通知は、それらのWebサイト、ブログ、および個人のマイクロ・ブログ・アカウントを含む、マイクロ・ブログに「管理を強くする。」ようにメディア組織に要求した。

「厳しくなった管理」は、そのために了解され、情報を共有する際に、より少ない余地を許可することを党に要求し、新聞にまず最初にオンラインで、それが現われないかもしれない。

メディア組織は、インターネットからの情報上で引用しない、報告しないかあるいは「ゴシップ、噂および推測」を報告しないようにもう一度命じられた。

それらは直観的に潜入を抑えて、有害な情報に広げると指摘した。

そのステートメントは何百万もの人々が新浪微博(Sina Weibo.)上のボストン・マラソン爆発について議論した日に出された。

目撃者によって共有される写真とビデオは国営メディアより多くの情報を提供した。
それは、結局悲劇の報道として、これらのアカウントに頼った。

報道禁止令は、情報の包含を除いた2011年に、オンラインで集まった、あるいはニュース記事中のテキスト・メッセージによって、取締の前任者、出版の一般管理と出版によるステートメントを思い出させた。

これは、新しい取締人が先週、中国の映画で示すことができた前に解放された米国フィルムDjangoを検閲した後にニュースに続いて、最近では2回目になった。

ラジオ、映画およびテレビ用の取締監督者が先月、報道と出版物の取締監督者が融合された時、一般管理が作成された。

新闻出版广电总局将加强采编人员网络活动管理

采编人员设立职务微博须经单位批准,未经批准不得发布通过职务活动获得的各种信息

  ●各类新闻单位均不得擅自使用境外媒体、境外网站新闻信息产品

  ●坚决制止和依法查处采编人员以网络为平台牟取非法利益等行为

  ●新闻单位设立官方微博须向其主管单位备案并指定专人发布信息

  为充分发挥网络的积极作用、推动形成健康的新闻秩序,国家新闻出版广电总局近日下发《关于加强新闻采编人员网络活动管理的通知》,要求加强新闻采编人员使用网络信息、开通个人微博等网络活动的管理。

  《通知》要求,新闻采编人员要坚持团结稳定鼓劲、正面宣传为主的方针,积极利用传统媒体、新闻网站、博客、微博等载体传播主流信息,引导社会舆论,自觉抵制有害信息的渗透和传播,不引用、不报道未通过权威渠道核实的网络信息,不传播、不转载网上流言、传言或猜测性信息。

  《通知》中提到3个“进一步”,即进一步规范新闻采编行为、进一步加强媒体新闻网站管理、进一步加强博客和微博管理。其中,关于进一步规范新闻采编行为,《通知》要求,严格新闻单位采编活动和编审流程的管理,防止为片面追求轰动效应、发行数量、收听收视率而造成失实报道。未经批准,各类新闻单位均不得擅自使用境外媒体、境外网站的新闻信息产品。

  关于进一步加强媒体新闻网站管理,《通知》要求,新闻单位须加强新闻网站内容审核把关及新闻采编人员网络活动管理,要按照传统媒体刊发新闻报道的标准和流程,严格审核所属新闻网站发布的信息。禁止将网站及网站频道的新闻采编业务承包、出租或转让,禁止无新闻记者证人员以网站及网站频道名义采访或发稿。未经核实,新闻单位所办新闻网站不得擅自发布新闻线人、特约作者、民间组织、商业机构等提供的信息。

  关于进一步加强博客和微博管理,《通知》要求,新闻单位设立官方微博须向其主管单位备案,并指定专人发布权威信息,及时删除有害信息。新闻采编人员设立职务微博须经所在单位批准,发布微博信息不得违反法律法规及所在媒体的管理规定,未经批准不得发布通过职务活动获得的各种信息。

  《通知》对于加强和改进网络新闻舆论监督也作出明确规定,要求新闻单位不断加强和改进舆论监督。新闻采编人员不得利用舆论监督要挟基层单位和个人订阅报刊、投放广告、提供赞助;不得在网络上发布虚假信息,未经所在新闻机构审核同意不得将职务采访获得的新闻信息刊发在境内外网站上。

  此外,《通知》指出,各地新闻出版行政部门和各新闻媒体主管主办单位要切实履行属地管理、分级管理的职责,强化对本地媒体、所辖媒体和中央媒体在地方记者站、分支机构、新闻网站地方频道新闻采编人员及新闻业务的监管。对新闻采编人员以网络为平台牟取非法利益等行为,要坚决制止,依法严肃查处,并视情节限期或终身禁止其从事新闻采编工作。(晋雅芬)

(来源:中国新闻出版报)

2012-10-28---温家宝ファミリーはニューヨークタイムズ・クレームを拒絶。

【広告】 夏季後の汗によるかぶれ、肌荒れ、発疹が急増していることが放送されました。周囲の方に聴いたところ、ほとんどの人が悩んでいました。「ガヤ-3(gaYa no3)」を試していただいたら、調子が良いと言うことでした。 無料プレゼントの結果、多くの方に驚くほど感謝されました。ありがとうございました。秋になっても、これほど多くの方が、まだ悩んでいたことにも驚きました。

この記事に関連する日付

【広告】 50歳くらいの男性の話しを聞いて、私も足の角質で困っていたので早速、割安の100mlの「gaYa-3」を購入して使ってみました。角質はまるで石けん洗っても落ちない垢のようですね!それを「gaYa-3」が浮かせてくれる。2〜3回は、お風呂で軽石で少しコスったのですが、その後は手でマッサージするだけでボロボロ無駄な角質が取れました。今ではひじなどの角質にも使っていますと、ご連絡をいただきました。ありがとうございます。