on-the-time.jp

2012年09月13日

ボブ・ディランは、19世紀詩人と日本人作家からの「盗作」を拒絶。

BBC Newsは、ボブ・ディランは、彼が作品で芸術家を剽窃しており、出所を適切にしなかったという提案に応答したと報告した。

ベテランの音楽家がローリングストーン誌(Rolling Stone magazine)に、
「Wussies and pussies complain about that stuff,(女々しい男とプッシーは、そのものについて不満を言います。)」
「In folk and jazz, quotation is a rich and enriching tradition. It's true for everybody but me. There are different rules for me.(フォークとジャズでは、引用は豊富で豊かにする伝統です。それは私以外の皆にとって真実です。私のための異なる規則があります。)」と伝えた。

ディランの35番目のスタジオ・アルバム「テンペスト(Tempest)」は今週リリースされた。

【広告】 芦屋の奥様から、首筋に赤い斑点が出てきて、何をしても消えませんでした。銀座三越のロングハウスで「gaYa-3」を見て、事情を話したら、25mlの「gaYa-3」を見本でいただき、自宅で使ってみたら、首筋の赤い斑点が消えてしまいましたと連絡がありました。1543年にドイツで発行されたLeonhart FuchsのNew Kreüterbuchという薬草学の本には、肌に良い薬草が多く登場しています。それを読んで、「gaYa-3」は植物油をブレンドしています。よかったですね!お役の立てて良かったです。ありがとうございます。

71歳の彼は、今年の初めに、オバマ大統領から、アメリカで最も高い民間の名誉「自由勲章(Medal of Freedom)」を受け取った。

歌手は、2006年のアルバム「モダン・タイムス(Modern Times)」で1867年に死んだ19世紀詩人ヘンリー・ティモロド(Henry Timrod/1828 - 1867)から借りたことで非難された。

別のアルバム、2001年の「Love and Theft」の中の楽曲5曲の歌詞12カ所に、日本人内科医兼作家で日本人作家佐賀純一(Junichi Saga)の著作「浅草博徒一代記」に英語版「あるやくざの告白(Confessions of a Yakuza)」講談社刊からのラインの一部が無断借用されている可能性があると主張された。
発見者は日本在住のアメリカ人で、ボブ・ディランのファンであると共に佐賀純一の作品のファンでもあり、表現がそっくりであることを自分のホームページで公開した。

それをWSJ(Wall Street Journal)が2003年07月08日に取り上げた。

ボブちゃん、謝罪!謝罪!

【広告】 先日、オイルの全身パックをはじめて聞いたという方にお会いしました。実は、エジプトのファラオを埋葬するとき、バチカンで聖人を埋葬するときは、全身をオイルで清めます。また、ダビデ王が、はじめて宗教の王として任命されたときもオイルで清めています。それは、水では落とせない汚れを浮き出させて、きれいにしてから神になったのです。

【広告】 シャワーのときに、石けんで洗う必要がない。チェビー・チェイスの女性のための消化剤センターの創立者ロビーネ・チュツカン医学博士は、毎日シャワーと石けんで汚れをこすり落とすことによって、私達は、良いバクテリアを皮膚からはいでいるといっている。汗まみれの運動の後でさえ、「gaYa-3」でオイル・パックをして、洗い流すことによって、水では落ちない泥や垢などの汚れを清潔にできます。