gaYa広告

2009年07月23日

音声をテキストに変換する技術会社が非難されている。

BBC Newsは、BBC調査に続いて、モバイル・メッセージをテキストに変換するイギリスの会社Spinvox社は、プライバシー基準、技術、および経済の上の問題に直面していると報告した。

【広告】 シャワーやお風呂で、石けんをつかって洗いすぎると、しばしばきつい化学薬品でいっぱいの抗菌の石けんなどで皮膚に炎症を起こしたり、繰り返し私達の皮膚のよいバクテリアを殺すことにより実際、私達の免疫は傷つけられることがあります。水では落ちない泥や垢などの汚れを「gaYa-3」でオイル・パックをして浮かし、シャワーで洗い流すことで、清潔にできます。

Spinvox社のサービスは、高度な音声認識ソフトウェアを使用することで音声メッセージをテキスト・メッセージに変換することを目指しているが、メッセージの大部分は南アフリカとフィリピンのコール・センター・スタッフによって聞かれ、転写されていたことが明らかになった。

Spinvox社は、いくつかの質問にコメントすることを断っている。

「音声アルゴリズムは、すべての言語体系で人間の介入なしで、学習のために人間を必要としない。--Spinvoxがリアルタイムでこれをしていた。」と言っている。

さらに、「自動的に変換されたメッセージの実際の割合は非常に秘密で、それは機密のデータです。」と言っている。

SpinvoxのWebサイトは、技術が「話し言葉を得て、'D2'(Brain)として知られている、Voice Message Conversion Systemにそれらを入れる」と主張している。

必要であるとき、メッセージの一部は「変換の専門家」に送られることがあると言った。

送られた部分は、特定の数か人を追跡し、返す方法が全くないようにanonymisedされている。

それは特定の日に自動化されたシステムに直面している何百万ものメッセージの1つになる。

会社の情報筋は、実際はかなりの大多数のメッセージがコール・センターのスタッフによってテキストに変換されるとBBCに言った。

メッセージがEU(European Union/ヨーロッパ連合)外の労働者によって読まれたように見えるという事実は、会社のデータ保護政策に関して疑問視されている。

イギリスのData Protection Registerの上の会社のエントリーは、欧州経済地域外に何も移さないと言った。

自動化された人力作業?
何となく、昔のインドの会社のよう?

【広告】 九州のお医者様の奥様が、偶然使われ、凄く良いので九州まで送って欲しいと言われ、早速対応させていただきました。 これはどこで買えるの?と聞かれてしまいました。お店は銀座三越4階「アトリエロングハウス」TEL: 03-3562-7012で購入いただけます。よろしくお願いします。

【広告】 クレオパトラは、ほとんど裸で生活していたと言われ、彼女は椰子油を全身に塗り、朝と晩にそれらを洗い流していたと言われている。つまり、椰子油の全身パックを毎日2回していたことになり、もしそれが事実なら彼女の肌は吸い付くようにつるつるで、ぷるるんとしていたことだろう。