NASAは、チリで生き埋めになった坑夫救出で、NASAの管理者チャールズ・ボウルデン(Charles Bolden)の声明を発表した。

【広告】 別の60歳代の方から、全身パックをしてホットシャワーで、余分な油を洗い落とすとき、お湯が玉になって滑り落ちます。こんな経験は、娘時代にしたことを思い出しました。何となく、娘時代に返ったような気分です。と、ご連絡をいただきました。ありがとうございます。

また、国際宇宙ステーションの指揮官で、NASAの宇宙飛行士ダグ・ウィーロック(Doug Wheelock)は2010年10月13日に、NASAのジョンソン・スペースセンターのスペース管制センター(space to Mission Control at NASA's Johnson Space Center)から、NASA TVで進行中であった坑夫のの救出について放送した。


On behalf of the entire NASA family, I want to ask that our heartfelt thoughts and prayers continue to go out to the courageous miners, their families and friends, and the dedicated people who have been working to safely reach those who are still trapped underground.

There is a lot of hard work ahead for rescuers, but the Chilean government and the people of that great nation should be praised for their steadfast determination.

Their unwavering commitment is the reason we are witness to the joyful and emotional reunions today as the miners are returned to the surface one-by-one.

I also want to express my personal thanks to the Americans who have assisted in this heroic effort, and specifically the NASA team that traveled to Chile in the early days of the crisis.

For decades, the people of this agency have learned to live, work, and survive in the hostile environment of space.

Our expertise in maintaining physiological and psychological health, and our technical and engineering experience in spacecraft design all proved to be valuable in a situation that is far from our traditional scope of work.

I am proud of the people of this agency who were able to bring the experience of spaceflight down to Earth when it was needed most.

As the drama of this recue continues to unfold before us, we pray for the safe return of each and every miner.

【広告】 あるお客様から、50歳を過ぎたころから、首から胸にかけて、疣のような小さなぶつぶつができて、何となく気になっていたのですが、「gaYa-3」を塗ったら、数日で皮膚が柔らかくなって、つるつるになり、ぶつぶつがなくなり、シワも消えたとご連絡をいただきました。ありがとうございます。


【広告】 別の60歳代の方から、全身パックをしてホットシャワーで、余分な油を洗い落とすとき、お湯が玉になって滑り落ちます。こんな経験は、娘時代にしたことを思い出しました。何となく、娘時代に返ったような気分です。と、ご連絡をいただきました。ありがとうございます。